2008-10-27 のようなもの。 diary 『NUMBERS〜天才数学者の事件ファイル』を見ていたら、字幕で「バールを下ろせ」と出た。セリフは「Drop that crowbar」だった。 …いや、テレビでストレートに「バール」って言ってたのが新鮮だった、ってだけなんですけど。たしかに持っていたのは「バールのようなもの」ではなく「バール」だったし。あと会話で「そのバールのようなものを下ろせ」なんて言わねーしなぁ。